列車的行先顯示本來要求精確,但當中也有刻意使用不那麼精確、被省略的表記情況。
最常被省略的,是站名前附帶的公司名,例如「名鐵名古屋」「近鐵奈良」「山陽姫路」;在這些情況下通常會顯示為「名古屋」「奈良」「姫路」。附公司名的站名是為了與其他公司的車站區別命名,但在該公司範圍內的導覽中,即使省略也能傳達意思吧?

截至2026年,關東的大型私鐵採用省略表記的例子正在減少。
在京成的車輛上,過去所有車種都採用省略公司名的顯示,例如以「上野」(京成上野站)、「津田沼」(京成津田沼站)等表示,車站與車內廣播也同樣使用省略。但自2019年起,採用LED式行先顯示器的車輛已陸續改為正式表記,現在只有裝設方向幕的車輛還能看到省略表記。此外,車站設置的發車標有些也改為「京成上野」等正式名稱,但像「佐倉」等省略表記仍然存在。


該公司表示,因訪日外國旅客增加,以及換乘導覽App與車站/列車導引不一致造成混淆等因素,為了迎接原定於2020年舉辦的東京奧運與帕運,自2019年起開始逐步更改表記。不過,直通至京浜急行電鐵的車輛並未改變表記,甚至在2026年製造的編成仍顯示「高砂」(京成高砂站)等省略形式。
另外,山陽電氣鐵道的車輛則有部分採用與省略相反、特意加上公司名的表記。例如往大阪梅田站顯示為「阪神大阪梅田」,往阪急線的神戶三宮站則顯示為「阪急神戶三宮」。這大概是因為阪神與阪急兩家公司都有同名車站,為避免在山陽電氣鐵道、阪神、阪急三社共用的神戶高速線內造成混亂,所以才採用此做法。

此外,阪神車在直通特急開往大阪梅田時也顯示為「阪神大阪梅田」。反過來,也似乎還保留有省略「大阪」的「阪神梅田」顯示。
另外,舊國名等也常被省略。過去近鐵曾採用將舊國名省略的方向幕,例如把大和西大寺表示為「西大寺」、河内長野表示為「長野」。過去京急也曾將神奈川新町表示為「新町」、金沢文庫為「文庫」、金沢八景為「八景」等。

此外,對於過長的站名,部分名稱也會被省略。例如京急空港線終點站正式名為「羽田空港第1・第2ターミナル站」,但列車顯示仍沿用2010年改名之前的站名「羽田空港」。京成前往芝山千代田站的顯示則以「(東成田)芝山」表示,包含了前一站東成田,並省略了終點站的完整名稱。雖非省略字樣,但阪急與大阪地鐵顯示開往天神橋筋六丁目時,會把「天」「六」兩字放大、其他字縮小以突出顯示。

